Letterlijk

Ook ik heb zachtjeshuilenmomenten. Met name bij het gebruik van het woord “letterlijk” om een stelling kracht bij te zetten. De stelling is dan vaak een spreekwoord of zegswijze die op zichzelf kennelijk niet sterk genoeg is. Zo zei een hooggeplaatste manager laatst tijdens een vergadering:

Als nu uit het onderzoek blijkt dat het blad letterlijk door geen hond gelezen wordt…

Waarna ik hem erop attendeerde dat daar hoogstwaarschijnlijk geen onderzoek voor nodig is. Nog een voorbeeld: je wilt gaan picknicken, maar het gaat regenen. Is dan je plan letterlijk “in het water gevallen”? Neen. Pas als het plan om te picknicken is opgeschreven op een papiertje dat in water terecht komt wanneer je het laat vallen, dan is het plan letterlijk in het water gevallen.

Van dit soort taalmisbruik moet ik figuurlijk zachtjes huilen van binnen.

20 August 2006 | Life | 11 reacties


Reacties

  1. 1 Nick 21 August 2006, 15:02

    Ikzelf moet nog altijd huilen om het onnodige spatiegebruik dat nog regelmatig te zien is. Zo stap ik in Utrecht wel eens de bus in, waarbij een sticker op de deur mij informeert over het feit dat de bus voorzien is van ‘video bewaking’. (Mijn ogen worden figuurlijk al vochtig…)

  2. 2 Ivan 22 August 2006, 11:04

    Ik hoor vaak de “letterlijk en figuurlijk” variant. Klinkt minder krachtig maar is niet minder fout.

  3. 3 lijn 22 August 2006, 13:51

    Ik moet zeggen dat ik letterlijk zachtjes moet huilen om de uitdrukking zachtjes huilen van binnen.

    Maar dat geheel terzijde

  4. 4 dick 22 August 2006, 23:43

    Trouwens, over fout spatiegebruik gesproken: moeten dat ‘hoogst’ en dat ‘waarschijnlijk’ niet aanelkaar?

  5. 5 Low 23 August 2006, 06:57

    @dick: verhip, daar heeft u een puntje.

  6. 6 T-Jo 24 August 2006, 15:53

    Maar aanelkaar moet dan weer niet aan elkaar.

  7. 7 Richard van Vugt 24 August 2006, 20:18

    …Zaterdag in het NRC, een lichtvoetig stukkie (want ook het NRC moet naar de gunsten van het publiek dingen) over fietsen in New York. De reporter meldt dat de fietsverkoop ‘letterlijk explosief is gestegen’. Tja, dat is dan de kwaliteitskrant; met zulke taalgebruik ben je voor mij alsnog tot VMBO-niveau gedegradeerd. Mijn ogen werden niet vochtig, maar bleven wel ongelovig momentenlang gefixeerd op dit taalmormel.
    O ja, en hoe ik hier kom: op zoek naar meer informatie over Andrew Bird - wat een prachtig nummer is ‘A Nervous Tic Motion Of The head To The Left’! Is de rest van de cd ook zo goed?

  8. 8 Richard van Vugt 24 August 2006, 20:23

    ‘zulk’

  9. 9 Puck 28 August 2006, 20:30

    Het is de schuld van Gary Rhodes. Literally.

  10. 10 Low 28 August 2006, 20:42

    @Puck: breek me de bek niet open.

    @Richard: die cd van Andrew Bird is het aanschaffen meer dan waard.

  11. 11 Woordenaar 29 August 2006, 10:01

    Een stukje po?zie:

    ?Geachte Heer, ik moet u danken
    voor het postpakket dat ik ontving.
    Maar u vergeeft mij ongetwijfeld
    een zekere teleurstelling.

    Toen ik de hand vroeg van uw dochter
    die ik hartstochtelijk bemin,
    deed ik zulks niet in letterlijke,
    doch in overdrachtelijke zin. ?

    (Daan Zonderland, 1909-1977)

Commenting is not available in this weblog entry.